从管家克莱尔的口中。

    她是个识文解字的女人,而她的学识来源于当初的一个挑选,让她去了马灵的图书馆,并受到了相当程度的教育,甚至可以说是‘培训’——而这个挑选,被她成为‘密涅瓦之光’。

    但当克莉斯想要更深层次地了解的时候,她却闭口不谈了,唯一克莉斯知道的就是密涅瓦是教会严厉禁止的东西。

    那么从这个角度来看,猎人之妻西比尔的确在祭祀‘邪神’,也怪不得这个教会派来的刺客见到这尊雕像会是如此反应。

    克莉斯刚想要说话,就听到屋外传来脚步声,西比尔不由得露出喜悦和轻松的神‌色:“我的丈夫瑞里尔回来了!”

    的确如此,瑞里尔背着弓箭进入了小屋,他看起来神色疲倦,不过当他看清楚屋里的情‌况的时候,不由得露出震惊之色。

    “这是怎么回事?”瑞里尔目瞪口呆:“克莉斯小姐,你怎么在这里?”

    克莉斯也松了口气:“瑞里尔,我的侍女们还在林中吗?”

    “不,我们看到您去追逐一头雄鹿了,”瑞里尔道:“之后就失去了您的踪影,您的侍女在原地等候了许久也没有等‌到您,在我的建议下她们回了城堡,我以为您已经回到城堡去了……”

    “半路上遇到了一个刺客,”克莉斯指着地上的尸体:“教会派来的。”

    一层阴云浮上了克莉斯的脸庞:“我的未婚夫康斯坦丁不知道下落如何,我必须尽快回到城堡,组织力量搜寻他。”

    她对康斯坦丁的安危十分关心,因为她知道康斯坦丁是替她挨了一箭,想到这里,克莉斯对地上这具尸体更加厌恶了。

    “天色已晚,密林中野兽横行,也看不清路,”瑞里尔道:“我看还是明天早上由我来护送您回到城堡吧。”

    也只能如此了,克莉斯不由得看了蒲柏一眼,却见这家伙盯着墙壁上的牛头,看的十分出神。

    晚上他们的晚餐是瑞里尔猎来的两只兔子,说实话两只兔子并不够四个人填饱肚子的,西比尔因此稍稍抱怨了几句,认为丈夫打回来的猎物没有招待好客人。

    “平常我的丈夫都会带回来很多的猎物,”西比尔道:“但这些日子以来,好像他运气不好,加倍勤劳,早出晚归,但仍旧所获不多。”

    瑞里尔接口道:“动物们也要过冬,现在它们十分狡猾,即使布下陷阱,它们也能逃出生天。”

    克莉斯专心致志享用自己的食物,简直和蒲柏形成了鲜明对比——后者对自己盘子里的兔肉并不是很热衷,克莉斯完全不明白消耗了一天体力的蒲柏居然还有心思挑拣他的食物。

    “看得出来,您的捕猎技艺十分高超,”蒲柏放下叉子,忽然道:“和您的妻子是一个老师吗?”

    “不是,”瑞里尔摇头道:“我的技艺是父亲教授给‌我的,我们家世代都是猎手。”

    “所以您的弓箭是祖传的了,”蒲柏指了一下他的腰间:“那么这把小刀,也是祖传的吗?”

    瑞里尔粗犷的眉毛很‌明显跃动了一下,他摩挲了一下腰上的小刀,才将‌它解下来,放在了桌子上:“是的,这是我的父亲传给‌我的。”

    这是一把精美的小刀,刀鞘上有繁复的花纹,似乎刻的是一只雄狮,而雄狮的脚下,踩着一条盘踞的毒蛇。

    “银刀,”蒲柏似笑非笑:“看起来观赏价值超过实用价值。”